Character simplification trivia
"Shibuya" is written 渋谷 in kanji. That first kanji is actually simplified; it was originally 澁. Here's a close-up:
At first glance, it strikes some people (hi L.!) as odd that the simplified part should still end up so fiddly. Why a four-stroke pattern instead of just a cross? What's the point of simplifying characters if you're going to choke halfway?
The explanation isn't too complicated, but let me rewind a bit. A lot of characters were simplified by applying global rules of the form:
↓
Xsimple + c
For example:
Xcomplex | Xsimple | Old characters | Simplified characters |
---|---|---|---|
弗 | ム | 佛, 拂 | 仏, 払 |
糸言糸 | 亦 | 戀, 灣 | 恋, 湾 |
But 渋 is in a class of characters which were simplified by a subtly different kind of rule. A couple more examples from the same class should make it obvious what the rule is:
壘 → 塁
Yep: it means "add two of what's above", or:
↓
Xtop + 4-stroke pattern + c
(But see footnote*.) The four-stroke pattern itself is actually a stylized way of writing two odoriji ("repeat" signs), and is quite venerable in its own right. For example, characters like 蟲 and 轟 didn't get officially simplified (UPDATE: 蟲 totally did get simplified, to 虫. See comments!), probably due to their rarity, but in old-school handwriting they often got the four-stroke treatment.
Anyway, keeping parts like the bottom of 渋 four unconnected strokes instead of a unified cross was probably driven, consciously or otherwise, by a desire to indicate its divisibility into two equivalent elements. And now you know... the rest of the story.
Bonus puzzle: Name the other, very common, simplification that means (among other things) "two of anything, side by side."
Anonymous:
Actually, 蟲 got simplified to 虫 in the Tōyō kanji hyō (虫 apparently was the original form anyway: details here under "chóng")
PS. The new comment form me laisse entièrement mystifié.