Ki-katabira
Today, another haiku from Akutagawa Ryūnosuke 芥川龍之介:
廃刀令出でて程なき黄帷子
haitō rei/ idete hodo naki/ ki-katabira
The Sword Control Law still new/ yellow summer kimono
The haitō rei, literally "Order abolishing swords," was one of the edicts issued during the Meiji government's samurai-taming program of the 1870s. It came after the anti-top-knot law, the hereditary stipend-abolishing law, and the everyone-has-to-serve-in-the-army law, adding up to a calculated multi-stage attack on samurai privilege and power.
The full title of the edict was 大禮服竝ニ軍人警察官吏等制服著用ノ外帶刀禁止, or "Forbidding of the Wearing of Swords Outside of Court Dress and the Uniforms of Soldiers, Police Officers, Government Officials, Etc.", and you can read the whole thing at WikiSource. "Those in defiance shall have their swords taken away."
This was a controversial move, even within the Meiji government itself, and it's no coincidence that ex-samurai rebellions came to a head in the late 1870s too. "Sword Control" seemed to me a not impermissible recreation of the concept in terms of modern concerns about privately owned weaponry, although one might object on the grounds of whimsy.
As for what this haiku means, well... I read it as a simple heavy-and-light juxtaposition. Swords have been banned (using formal, Sinified language) and the ex-samurai are restless — but an author like Akutagawa is lazing around in the same simple, cheerful summer clothing as usual. But who knows what I'm missing.
Carl:
If you outlaw wearing swords outside of court dress, only outlaws will have swords outside their court dress. Also, Tom Cruise.