The Baritsu Chapter
Here's an article I found in The Sherlock Holmes Scrapbook (1973, ed. Peter Haining) about Holmes's Japan connection. The original source is given as "The Sunday Times, February 26, 1950," and spelling, punctuation, word choice etc. is Sic! throughout, although I did fix a couple of glaringly obvious typos.
BUJITSU IN BAKER STREET
By Richard Hughes
Sherlock Holmes enthusiasts around the world will doubtless be excited to know that the first Oriental branch of the Baker Street Irregulars, The Baritsu Chapter, has been formed in Tokyo under the occupation.
As the Nipponese chapter included leading Japanese, it can be said that a common devotion to the memory of The Master of Baker Street was the means, peace treaty or no, of first restoring Japan to the comity of nations.
The late Count Makino, one of Japan's distinguished Elder Statesmen, who was her representative at Versailles and narrowly escaped assassination by the militarists in the 1936 Tokyo army mutiny, was one of the foundation members of the Baritsu chapter. He had a profound knowledge of the Holmes-Watson saga, and his scholarly grandson, Kenichi Yoshida, son of the present Prime Minister, a Cambridge graduate and another member of the Baritsu chapter, testifies to his late grandfather's angry rejection of modern Western detective mysteries and intense re-reading of the original Holmes stories.
On his death-bed last year, the ailing Count Makino wrote a learned paper for the opening meeting of the Baritsu chapter. He clarified the doubts of Holmesian students over the use of the curious word "baritsu," from which the Tokyo chapter takes its name, by Holmes in the "Adventure of the Empty House." Students will remember that Holmes, explaining his miraculous return form the dead to the shaken Watson, credited his escape from the long, murderous arms of Professor Moriarty to his "knowledge of baritsu, or the Japanese system of wrestling," which enabled him to hurl the arch-criminal into the Reichenbach Falls.
The word has been loosely accepted by students as an alternative Japanese term for "jujitsu." But, as Count Makino pointed out, there is no such word as "baritsu" in the Japanese language. He suggested in his brilliant paper that its appearance in the Holmes saga was just another of Dr. Watson's numerous errors as chronicler.
"What Holmes actually said," wrote Count Makino, "was: 'I have some knowledge of bujitsu, which includes the Japanese system of wrestling.' Bujitsu is the Japanese word for the martial arts, which in addition to jujitsu embrace the study of archery, fencing, spearmanship, pike-thrusting, long and sword swordsmanship, military fortification and the firing of cannon, muskets and small arms.
Holmes as specialist
"Sherlock Holmes' proficiency in all these highly specialised arts is well known. We know his weakness for pock-marking the walls of his apartment with patriotic initials his knowledge of airguns was at least equal to that of Colonel Sebastian Moran; we have a glimpse of his acquaintance with pike and spear in the 'Adventure of Black Peter,' in which he attempted to harpoon the dead pig in Allardyce's butcher shop. We know also that he was 'a bit of a single-stick expert,' while some of his early adventures among the medieval moats, turrets, and drawbridges of the English aristocracy would naturally have attracted him to a study in military fortifications.
"Only in Japan," concluded Count Makino, "do we find one comprehensive science which includes all these studies. Only in Sherlock Holmes do we find a Westerner who combines a notable skill in all of them. For us Japanese there is intense satisfaction in the foundation of the first Tokyo chapter of the Baker Street Irregulars, under a name perpetuating that complex and subtle Japanese art which saved the hero of the West and of the East for further unforgettable adventures."
Did you spot the error in Makino's deductions? He has eliminated the impossible — the claim that "baritsu" is an actual Japanese word — and thereby arrived at the truth, i.e. that "baritsu" was an error for another word. But he did not eliminate the possibility that it was an error for another English word. Which it is. "Baritsu" is now known to be a misspelling of or editorial mistake for bartitsu, a martial art founded in the late 19th century by Edward William Barton-Wright. Bartitsu, Wikipedia informeth us, combines the jujitsu Barton-Wright studied in Tokyo, a Swiss school of cane fighting, and the worst excesses of British mustachery.
Hughes goes on to list a few other members of the Baritsu chapter, including Edogawa Rampo and "George F. Blewitt, Philadelphia defence attorney for the late General Hideki Tojo," and closes with:
Truly Holmes — now in his ninety-sixth year and living in contented and immortal retirement among his Sussex beehives — has succeeded in bringing the East and West together, irrespective of race, colour and political ideology. The philosophic observer may well speculate on the significance in current international affairs of the continued absence of any branch of the Baker Street Irregulars in Moscow and of the stubborn refusal of Joseph Stalin to read any of the Sherlock Holmes adventures.
Leonardo Boiko:
Speaking of which, why there is this widespread variation in Western contexs of [u] to [i] in martial arts that include a 術 or 柔—rendering jūjutsu, ninjutsu, kenjutsu, bujutsu as jiujitsu, ninjitsu kenjitsu, bujitsu? Is it an artifact of a misunderstanding of romanizations like “jyujyutsu”? Or is there actual phonetic variation (dia- or synchronically) that I’m unaware of?
As martial arts fans know, the spelling “jiu-jitsu”—and its pronounciation—was made official in the Gracie family’s Brazilian Jiu-Jitsu, which is really a derivative of early jūdō, when it was still called jujutsu interchangeably. Wikipedia says the Brazilian pronounciation is [ʒuˈʒitsu], but I’m fairly sure it’s closer to [ʒjuˈʒitsʊ], even when spoken by official sources. I wonder how and when did they start to call it jiu-jitsu. The rōmaji theory feels weird to me because I don’t think Maeda would have instructed the Gracies primarily via written texts…