The taming of the harp
Interesting aside in Japanese Wikipedia regarding Beethoven:
... [I]n Japan, he is sometimes referred to as gakusei (楽聖, "saint of music"). In modern times, [this word] has come to be applied to other musicians as well, simply meaning "master musician," but originally it referred to Beethoven. For example, gakusei-ki ("anniversary of the death of the gakusei") is observed on March 26, the day of Beethoven's death.
No idea whether this claim is true, although even if it is gakusei can't have been exclusive for all that long; no later than 1929, MURAOKA Hiroshi 村岡博 was using it in the most general sense possible in his Japanese translation of OKAKURA Kakuzō 岡倉覚三's Book of Tea was using it in the most general sense possible:
諸君は「琴ならし」という道教徒の物語を聞いたことがありますか。
大昔、竜門の峡谷に、これぞ真の森の王と思われる古桐があった。頭はもたげて星と語り、根は深く地中におろして、その青銅色のとぐろ巻きは、地下に眠る銀竜のそれとからまっていた。ところが、ある偉大な妖術者がこの木を切って不思議な琴をこしらえた。そしてその頑固な精を和らげるには、ただ楽聖の手にまつよりほかはなかった。
Original:
Have you heard the Taoist tale of the Taming of the Harp?
Once in the hoary ages in the Ravine of Lungmen stood a Kiri tree, a veritable king of the forest. It reared its head to talk to the stars; its roots struck deep into the earth, mingling their bronzed coils with those of the silver dragon that slept beneath. And it came to pass that a mighty wizard made of this tree a wondrous harp, whose stubborn spirit should be tamed but by the greatest of musicians.
In any case, the argument from ki is particularly unconvincing. Akutagawa's deathday is known as kappa-ki (河童忌), but as far as I know he's not even personally considered a kappa, let alone the kappa.
Derek:
It sounds like the article needs the a few more "(citation needed)" added.