Endless summer
Goi 語意 ("The meanings of words") was written by influential kokugaku scholar KAMO no Mabuchi 賀茂真淵 in the 18th century, as both propaganda for and explanation of the Japanese language.
The first half of the book elaborates on the superiority of Japanese when compared with the languages used in the lands of "the receding sun" (China) and the "setting sun" (India). Summarized, Kamo's claim is that continental tastes for "cleverness" (巧みなる事) and other vices have resulted in unwieldy, unnecessary, and unpleasant. Japan, on the other hand, boasts a population with "directness of spirit" (人の心なほければ): it therefore has no writing system and only the 50 sounds available during the age of the gods (voiced variants are excluded here).
"I hear a lot of love for the period before Japan borrowed its writing system from the mainland," some hypothetical joker asks in part four, "But without borrowing writing, wouldn't it be impossible to transmit ideas from age to age and place to place?" Kamo responds:
This is like blaming the pure upper reaches of a river for the muddied waters one draws at its mouth. [...] When the people of this land were direct in spirit, there were few things and few words, no-one erred when they spoke, no-one forget what they heard. When no-one errs when they speak, all understand well; when no-one forgets what they hear, words travel far and endure through the ages; when the people have directness of spirit, the Emperor need speak only seldom, and when these rare pronouncements are made, they travel like the wind to the four corners of the nation, and flow like water into the sprits of the people.
I see a terrible beauty in this spare utopian vision. I imagine rich green hills under a deep blue sky, the midday air hot and still. No people in sight, nothing moves, just the cries of birds and insects, and perhaps an imperial prescript ringing from afar like a distant bell. An endless, divine summer holiday, with no adulthood to come after.
無名酒:
Perhaps Msr. Kamo might like to look into the origin of the rhetorical style he's using there.
You know, just as a thought.