Death, disaster, drink
The Niigata Ryōkan Study Group (新潟良寛研究会), founded 1975, has an excellent (but, sadly, Japanese-only) series of online "lectures" on Ryōkan's poetry by TANIKAWA Toshirō (谷川敏朗), author of an edition of Ryōkan's poetry in three volumes.
For example, here is Tanikawa's take on Ryōkan's well-known letter to sake brewer YAMADA Tokō (山田杜皐), his cousin Yose's husband and also apparently a good friend of Ryōkan's, after the 1828 Echigo-Sanjō earthquake in which 1600 people died. The Yamadas lived in Yoita (与板), and their youngest child was one of the dead.
The letter opens with some small talk—the earthquake was terrible, everyone here is all right—but the centerpiece is this poem:
うちつけにしなばしなずてながらへてかゝるうきめを見るがはびしさ
Uchitsuke ni/ shinaba shinazute/ nagaraete/ kakaru uki me wo/ miru ga wabishisa
Suddenly/ to have died... —Not having died/ I endure/ These woeful events/ The very sight of which is misery
The original of "endure" here is nagaraete, which literally means "live a long life." Ryōkan was in his 70s when he wrote this letter. This no doubt also contributed to his dead-envying stance.
The next few sentences are among Ryōkan's most celebrated:
しかし、災難に逢時節には、災難に逢がよく候。死ぬ時節には、死ぬがよく候。是はこれ災難からのかるゝ妙法にて候。
Still, when it is time for disaster to strike, it is best to let it strike. When it is time to die, it is best to die. This is the sublime dharma (妙法) by which one may escape disaster.
Even for a Zen-trademark paradox, I feel that this could have been worded better, but it's generally taken at face value: don't make yourself miserable trying to dodge your fate. Just grin and bear it, same as you do life's constant parade of lesser insults and indignities.
This is why a Nietzschean friend of mine used to really hate Buddhism.
Bonus Ryōkan trivia: Ryōkan's nickname in the Yamada household was "Hotaru" (firefly). Why? Well, consider this poem from another letter to Yose:
さむくなりぬいまはほたるも光なしこ金の水をたれかたまはむ
It is become cold/ Now even the Firefly/ has no light/ The water of gold/Who will give it to me?
The "water of gold" is booze. Ryōkan is openly asking "O-Yoshi" to hook him up, as the kids say. (Remember, she married a brewer.) Nor is this the only poem along these shameless lines in his complete works. He even re-uses the "water of gold" thing! It is not for nothing that even today people still name sake after him.
Dude must've lit up like a Christmas tree to get the nickname "Hotaru" in a brewery, though.
Leonardo Boiko:
> This is why a Nietzschean friend of mine used to really hate Buddhism.
I don't get it. Isn't what you describe exactly the same as Nietzsche's amor fati?