Thesis and antithesis
So I was reading this article at Livedoor about with magazine's proclamation of the Age of Deretsun. Deretsun, being the opposite of tsundere, is apparently a word which describes a woman who generally acts supportive and starry-eyed but isn't afraid to get tough when... yeah, exactly, it's balls.
(Credit where due: I found it via Itai News, where after everyone had gotten the "[three-dimensional] women suck" out of their system, they raise the real issue: On what grounds are with claiming Maison Ikkoku's OTONASHI Kyōko, a legendary figure from the Silver Age of tsundere, as the Platonic Ideal of their deretsun concept?
(Hey, check out the Maison Ikkoku FAQ's old-school, no-images approach to showing Japanese characters.))
Anyway, the article uses the word merihari which means "pleasantly modulated" or "appealingly varied". (Update: see comments for correction.) I've known and liked this word for a while but I realized that I had no idea why it meant what it meant, so I looked it up.
Results:
- The /meri/ is from meru, a verb meaning "decrease", "weaken", or—and this is the relevant meaning to merihari—"become lower in pitch". meru itself has basically become extinct, although it survives in the not uncommon compound verb merikomu, "sink into [something]".
- The /hari/ used to be /kari/, from the verb karu meaning "become higher in pitch". I don't remember hearing the word before, but I bet it's still in use among traditional Japanese musicians. (Since it's usually written 上る, I have the feeling that I may have read it before and assumed it was a pre-modernization-okurigana version of agaru, "rise".)
So together, the original phrase was merikari, literally "lows and highs", applied only to music. According to SUGIMOTO Tsutomu's Gogenkai, usage then spread through acting (specifically, delivery of lines) and finally exploded into the rest of the world.
naoki:
Because it intriqued me, I've just looked it up in the Iwanami kogo jiten. It was written as 減張, which is, as literally, in singing or acting, Yurumeru koto and Hariageru koto.
As the meaning, pleasantly modulated or appealingly varied may be correct but today it's usually used as having good contrasting aspects, opposite to monotonous. E.g. Aitsuno hanashi ha merihari ga atte ii. Ano uta ha merihari ga nakute tsumaranai.
Sorry, I cant generate Japanese with my PC.