Baby got back (shoot me)
I'm going to be spending most of my free time this November translating HIGUCHI Ichiyō's novella Takekurabe at Takekurabe vs No-sword.
Takekurabe was written in the late 1800s and centres around the vigorous and fistfightful lives of young children growing up in and around Yoshiwara, the red-light district. According to the Wikipedia entry, it's been translated into English twice, but I haven't read either of them (yeah, I never did get around to Keene's Kompendia) so hopefully mine'll be different enough to have a raison d'etre.
The title, by the way, literally means "back-comparing", i.e. comparing heights, used of course in a metaphorical as well as a literal sense, and evoking that period in one's life when one is still growing. It is quite difficult to translate into English, and I don't really think much of "Child's Play" or "Growing Up" as translations or as titles for the work... so I decided not to translate it at all. Lazy is the new authentic.
Anonymous:
i'm pretty sure i've heard you sing that at karaoke