Hypothesis: Gibberish has vowel harmony
One thing I have noticed about my father's pronunciation of Japanese proper nouns is that he seems to prefer harmonizing the vowels. For instance (pardon the simplified phonemic transcription):
- "Yamanote" → /yEm@'noto/
- "Ikebukuro" → /ikib@'kjuro/ (< OG /ik@'bjuk@ro/)
- "Asakusa" → /@'suk(@)sa/
- "Narimasu" → /nEr@m@'su/
- "Ginza" → /'ginza/
Because he knows less Japanese than an extra from Gone with the Wind, these names have no etymological meaning for him -- they're gibberish, basically. And it seems that he prefers to have only one type of vowel/diphthong* per stress group, if that's the right term, and differing types in neighboring stress groups.
Thus, for example, /ikib@'kjuro/ divides into a front-vowel part before the stress, and a back/central-vowel/dipthong part afterwards.
Schwas seem able to substitute for any vowel, and may be involved in postpone stress where necessary for harmonic reasons (e.g. "Narimasu", where if the stress was on the second-to-last syllable as expected you would have two different kinds of vowels in the same stress group.) They may also be rapid-speech expression of underlying "real" vowels: for example, the /u/ in his "Asakusa" -- why has it been moved up, if not to (1) harmonize with the following /u/ expressed as a schwa (if at all) between /k/ and /s/; (2) contrast with the press-stress /a/ or schwa; or (3) both?
The final unstressed /a/s are interesting because they seem to to be an exception, but I would explain them away as imported English word-final habits: they have exactly the same sound as the end of a word like "rapture" or "boxer" in Australian English. (The final /o/ in /ikib@'kjuro/ may be a similar phenomenon, although the only example I can think of offhand is "bureau".)
In other news, I accidentally bought a ladies' (as in -wear) umbrella to stay dry on the way home today, and it was so small I felt like a gnome holding a toadstool.
Anonymous:
Kamikaze = "kamakazi"
Karaoke = "kari-oki"
Hara kiri = "harri carri"
I always saw this as Americans' difficulty in saying hard "e" at the end of words and hard "a" in the middle.