From the Education Is Propaganda department
Linese.com is a new website brought to you by the Chinese government and designed to promote the half-lion, half-Mandarin hybrid currently being bred for its skills in magic.
No, apparently it is designed to teach Chinese to us foreigners and also facilitate communication online, etc. I would like to tell you more about it, but its interface is sluggish and buggy and, perhaps because of the Yahoo! story, I can't get any of the links to work... except, curiously, a photo-rich blog written by Francis TCHIEGUE from Cameroon ("我总体想喊这一句话,五个字: 我爱你中国!").
(Later) Aha! A lesson about Yao Ming and "就要...了" has loaded... it allegedly has an audio component, but I can't find how to make the mp3 play, or even where it might be located so that I could download it and play it myself. I think this site could do with some fine-tuning. Still, I guess I got the general idea about 就要...了 from the PDF download. Which reassuringly maintains the grand old language-learning material tradition of the older male authority-figure character who is kind of a jerk:
wáng xiăo yŭ : liú lăo shī , wŏ men qĭng yùn dòng yuán hē yĭn liào , hăo ma ?
王小雨:刘老师,我们请运动员喝饮料,好吗?
WongXiaoyu: Professor Liu, why don't we buy the athletes a drink?
liú lăo shī : hăo 。 wŏ men zhŭn bèi yì xiē kuàng quán shuĭ ba 。
刘老师:好。我们准备一些矿泉水吧。
Professor Liu: Sure. Let us prepare for them some mineral water.
ān nī : xiăo yŭ , wŏ men kuài qù măi ba 。
安妮:小雨,我们快去买吧。
Annie: Xiaoyu, Hurry and let's go buy the water.
liú lăo shī : wŏ zài zhèr děng nĭ men 。
刘老师:我在这儿等你们。
Professor Liu: I'll wait for you here.
"Let us prepare" indeed. Slacker.
Mark S.:
Their Pinyin is no better than their English -- not that that's a surprise.
Pathetic.