2006-01-14

Bleg: Help me learn Chinese

So, as a kind of side project this year I've decided to see if I can use what I know about Japanese and English (and kanbun) to sort of triangulate a reading understanding of standard Chinese, and a little basic listening/speaking too. Via Amida I found ChinesePod and have settled into a nice routine of listening to it on the train on the way to work. Now I am looking for reading material, similarly divided into small, manageable chunks. So, does anyone have any blogs (or anything else) they'd like to recommend?

Popularity factor: 15

Nathan:

I came upon these two links just earlier today before reading your post, actually. Hope they help.

http://www.uiowa.edu/%7Echnsrdng/index.htmlhttp://www-personal.umich.edu/%7Edporter/sampler/sampler.html


amida:

If there's anything you want to know about learning Chinese, drop me a line and I'll see if I can write up a blog post about it. I've tried to write stuff about that (off the blog) in the past--Chinese needs a book like Jay Rubin's Making Sense of Japanese--but I never got anywhere with it.


amida:

(And I still maintain that a native English speaker who knows Japanese would have an easy time with Chinese... 加油加油!)


IbaDaiRon:

找一个女朋友好不好?

I mean as a tutor, of course!


Matt:

Nathan: thanks! They are rather neat.

Ok, Amida, how about: (1) how relative clauses in Chinese work, (2) how to learn all those political slogans people use sarcastically; (3) how to recognize names; (4) major differences between classical Chinese and modern (written) Mandarin?

IDR: I don't think you appreciate the extent to which this impulse is nerdy..


Mark:

Considering the amount of time you spend on this infernal machine, don't forget to install a completely native Chinese version of the OS to get used to the terms.


Anonymous:

It's easier to learn kambun than to learn Classical Chinese from scratch. Then you can skip the transformations and go with the more "English" word order.


Ali:

I like this site for look ups. http://zhongwen.com/


Azuma:

Long time no see. I think you'll find Chinese grammar very little challenge. And with a good understanding of how to parse Chinese compounds, you've already internalized a good deal of Chinese syntax, I'd say. Relative clauses work like in Japanese, but but in SVO order ( though S and/or O dropping happens a lot too). Thus "sake nonda toki..."=  "喝酒的時候" he1 jiu3 de shi2hou4" (drink-alcohol-LINK-time". The key is the linking "de". SENTENCE + de + post(?)cedent.More too it than that, but noting really difficult.

The hardest part is just pronunciation. Tones just can't be learned without exposure, I think. I think you're in Tokyo or nearby now, right? There must be somehow you could get practice. Even in my little town we have a restaurant where the wife of the owner is Chinese. We chat once a week or so. It's a great help.

Sad to say, I think Chinese is like Japanese text wise. A few good reference grammars, but no worthy texts to buy.


Matt:

Hmm, ok. I guess I'll figure it out pretty easily when I get to it. (Actually, a good reference grammar recommendation would be really handy.)

Mark: I started that with the iPod, maybe I'll work my way up to the mothership.


amida:

Azuma, hisashiburi!I think you'll find that in Chinese, people avoid using too many clauses for just that reason. I have seen stuff translated into Chinese from German and it was almost comical: blahblahblah DE blahblahblah DE blahblahblah DE noun.

I've never used it personally, but I believe Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar by Li and Thompson is a standard reference.


Azuma:

I have used that grammar, and I love it in a way no man should love any book. The day I found a used but very snappy copy of it in a used Chinese bookstore in Ikebukuro for like 1500 yen was a good day indeed. I wish there existed a grammar half as good for Japanese. I mean, there are more thorough works available, and good ones, but have you ever tried to read to Samuel Martin's grammar? Yikes. That book I just read cover to cover though.


Matt:

I'M SOLD! TO AMAZON.CO.JP, SELF!

also, can you give me more information about that used Chinese bookstore?

also, you need to blog it up some more.


Azuma:

Indeed I do. Christmas at home for the first time in two and a half years set me into deep internet hibernation, though.

The bookstore is actually in Yoyogi, it seems. I misremembered. It's called Touhou Shoten and here's the link for the page I discovered it through, with directions!

http://www.geocities.com/Athens/4824/jp-tokyo.htm#yoyo


Julie:

How are you doing on the Chinese? :)

Comment season is closed.