Maicch 3

A real-people version of まいっちんぐマチコ先生 (Maicchingu Machiko-sensei, more about the meaning of which below) has been released on DVD and in extremely, extremely carefully selected theatres in central Tokyo.

For those who came in late, Maicchingu Machiko-sensei is an 80s manga/anime property about a teacher for whom everyone at the school is hot, and her skirts' unfortunate tendency to flip up and reveal her panties, upon which event she says "iyan!" and/or "maicchingu!"

maicchingu is an example of the "adding -ing to Japanese verbs" thing I blogged about last year. The verb being mistreated is mairu, which is one of those super-old Japanese verbs that has a bunch of polite and casual usages involving movement from one place to another, but the important one here is the meaning "to be defeated, give up, etc." A Japanese person saying maitta na is roughly equivalent to certain of my relatives saying "Well, that's a bit of a pickle, isn't it?"

(This kind of nuance being difficult to translate, it was apparently known in English as "the Shame of Teacher Machiko", which makes it sound like an entirely different variety of entertainment.)

This new movie isn't the first live-action movie about Machiko-sensei's exploits, which is perhaps why it has the slightly more detailed title of 『まいっちんぐマチコ!ベギンズ』, "Maicchingu Machiko! Begins". I had hoped that this indicated a grittier, darker take on the Machiko mythos, perhaps featuring her early battles with the recalcitrant items of clothing which would later become her arch-nemeses, but the trailer (as linked from here, after the scarily well annotated list of people involved with the film) suggests that this is not the case.

Popularity factor: 0

Comment season is closed.