Street Angel
Every so often I re-trawl the web for information about things I was previously unable to learn much about due to insufficient knowledge of Japanese/Chinese. The bonus here is, of course, that while I am studiously memorising more Han characters, people who learnt to write them in primary school are also making more websites. Websites for ME!
Our subject today is Zhou Xuan (周璇), prewar singer from Shanghai who performed the song that plays at the most beautiful moment of In the mood for love. it's also the title song if you're using the Asian name of the film, 花様年華. Here's all the English stuff I found.
This page has been up forever, and the guy who runs it was astonishingly helpful when I e-mailed him out of the blue to ask him what else he knew.
This page at Shanghai Soup has a bunch of songs you can listen to, including what seems to be Zhou Xuan's most famous track, 夜上海 ("Shanghai Night": "夜上海 夜上海 你是个不夜城"*)
Legendary Chinese Pop Fun! (I think that's a pun, not an error) has all kinds of cool stuff. There's a Zhou Xuan page, of course, complete with VCD reviews:
Someone hanker for old Shanghai,but this movie proved that was only some rich peoples life. At that time.Lower classes people's life were very hard.They oppressed by rich peoples and Japan!(Oh!)
-- But there are also pages about early Asian 78s (with scans!) and old-school Mandarin pop music -- including Lee Hsianhsan, who was actually Japanese, born in Manchukuo.
And, finally, this isn't English, but here's a page of search results for Zhou Xuan at the mysterious Baidu.com, and here are the lyrics to 花样的年华. Well, that only took a few years. Any Chinese-speaking readers want to translate it properly for me? (I won't even inflict my pitiful attempt on y'all.)
* "Shanghai night, Shanghai night, you are here [and so] it isn't night in the city?"
Duncan:
もしもし!
I'm here to correct your Chinese again!
夜上海 夜上海 你是个不夜城
The literal translation is:
"Shanghai night, Shanghai night, you are a city with no night time."
The Chinese word 不夜城 translates into the English phrase, "the city never sleeps".
p.s. A few years ago, a Japanese movie named 不夜城 was made, the English title is "Sleepless Town".
また、頑張ったね!