2005-01-06

First post!

Ah... Another visitor. Stay a while. Stay forever!

Yeah, I'll never get tired of that. Anyway, this is the requisite meta-post. There's not much that looks different about the new No-sword, I'll grant you that, but it has become an all-Unicode operation, so feel free to comment in whatever damn language and script you please! Yeeehah! I think I'm gonna cut-and-paste me some things in three major Asian languages, to celebrate! (And to test.)

私が手がけたあらゆる事業と、そのために私が骨折った労苦とを振り返ってみると、なんと、すべてがむなしいことよ。風を追うようなものだ。日の下には何一つ益になるものはない。

后来我察看我手所经营的一切事,和我劳碌所成的功。谁知都是虚空,都是捕风,在日光之下毫无益处。

그후에본즉내손으로한모든일과수고한모든수고가다헛되어바람을잡으려는것이며해아래서무익한것이로다

They sure don't use a lot of punctuation in Korean, do they?

Popularity factor: 14

Anonymous:

今天在东盟地震和海啸灾后问题领导人特别会议上说,中国将积极参与以联合国等国际组织和东盟为主导的援助计划。

지진과 해일로 10만명이 숨진 인도네시아 아체주에 6일 또 다시 지진이 발생했다고 홍콩 기상청이 밝혔다.


Kitto:

新しいノソードが好きです。
Mwahaha, all bow before the mighty power of my poor Japanese.
Sorry, just got caught up in all the excitement.


Matt:

Hmm, I spoke too soon. Seems certain Windows users are having trouble. (It's always the Windows users.) Anyone got any specific horror stories?


Ali:

Hey, I'm a window's user. Only couldn't see the last example, but it's probably just because I haven't the character set on my machine.

I thought when you move to a new site, it was practially law that you make it look different too. ;)


Yasu:

Congrats with your brand-new .jp domain! Hooray!


Anonymous:

おめでとう!
それでもBloggerなのかよ~w
MTいいよ。Wordpressも。

ゆき


Anonymous:

Everything's looking good in Konqueror on Linux (which means it's probably good in Safari on Mac OS X, too).

I love Unicode. Unfortunately my command of kanji isn't even adequate to express my extremely limited command of Japanese, and I don't speak any other languages with exotic scripts at all, so I'll copy and paste too.

蛸壺やはかなき夢を夏の月

श्रीभगवानुवाच ।
कालो ऽस्मि लोकक्षयकृत्प्रवृद्धो लोकान्समाहर्तुमिह प्रवृत्तः ।
ऋते ऽपि त्वां न भविष्यन्ति सर्वे ये ऽवस्थिताः प्रत्यनीकेषु योधाः ॥११.३२॥

ესე ამბავი სპარსული
ქართულად ნათარგმანები,
ვით მარგალიტი ობოლი,
ხელის-ხელ საგოგმანები,
ვპოვე და ლექსად გარდავთქვი,
საქმე ვქმენ საჭოჭმანები,
ჩემგან ხელქმნელმან დამმართოს,
ლაღმან და ლამაზმა ნები.

ꐋꀨ,ꆏꇿꄉꇁ?

ཁ་བ་ཉིན་དགུ་མཚན་དགུ་བབས༎
ཆ་ལ་ཉིན་མཚན་བཅོ་བརྒྱད་བབས༎
འབབ་ཆེ་སྟེ་ཆེ་བ་བལ་འདབ་ཙམ༎
འདབ་ཆགས་བྱ་ལྟར་ལྡིང་ཞིང་བབས༎

- Tim May


Pascale Soleil:

I'd follow you anywhere.

;)


justin:

C-64 gaming was and is still the ultimate.

http://www.c64gg.com/

Welcome to your new home!


Anonymous:

I thought Korean used spaces.


Eric:

Are you an official resident of Japan? I thought country-specific domain names were for residents only. ...Which I guess you could be. ...Whatever.

Hmm... there might not be anything to see here, but there sure is a lot to see here.


Matt:

Kitto: どーも(笑)

Ali: Yeah, I considered redoing things, but to be honest I kind of like the way this site looks. I did have fun turning the old site grey though.

Yasu: thanks! Are you ever going to post anything at your blog again? ;)

Yuki: MTはめんどくさいよ。高くなってるし…コメントスパムもひどくて…ブロガーで十分。しかも友達がそこで働いてる。あはは

Tim: Nice scripts! I need to download more fonts, I couldn't even view them all at first.

Pascale: Thanks! And, blush.

Justin: C64 gaming is totally the ultimate. But you sound disturbingly like a spambot in that comment.

Anonymous: I thought they did too, but the place I cut that text from didn't have any. Weird. Maybe a display issue.

Eric: I'm a temporary resident of Japan, I guess.. .jp domains only require a "Japanese presence", which I have and intend to keep having for the foreseeable future. (.co.jp and stuff are harder, though, you have to have a company or whatever.)

And I don't know why I find that folder view thing so disturbing when all of those pictures are already freely viewable in my archives.


Anonymous:

Hey, Matt, if you want more Unicode fonts, two of the best sites are here and here. (You should note that some scripts - particularly Indian and SE Asian - require smart fonts to produce the correct glyphs, so it's not always enough to have a font that covers all the code points in a range. You might be less fetishistic than me about accurate display of text you can't read anyway, though.)
- Tim May


flora:

Hey,I can't understand the Chinese very clearly. not sure whether because of the computer system.

Comment season is closed.