Yes! My
breakneck, two-fisted translation of Botchan, one of the funniest novels in modern Japanese literature, has been given a comprehensive going-over — but one careful to preserve the profanity and urgency of the first edition! — and made available for
Kindle and who knows what else. (I guess I'll update this later.)
That's right: a Botchan translated to connect you, the contemporary reader, to the sublime Meiji raconteurage of Natsume Sōseki, on the e-reader of your choice, formatted for human eyes by actual designers.
Whether you're a tough old Japan hand who still remembers the Bubble, a visiting English teacher digging for the roots of modern Japan, or a college freshman taking Japanese Lit 101, this is the e-book for you. How indeed could it be otherwise? (Answer: It could not.)
E-mail me at: matt at no-sword dot jp
Oh yeah, and
this is the text I worked from. Thanks also to
Blogger, on whose free blogging platform the first edition of this translation was made available, and to all the commenters and e-mailers pointing out errors and opportunities for improvement.